În lumea afacerilor, povestea InterLingua este, înainte de toate, una despre omenie, pasiune, dar și dragoste de țară; o poveste începută acum zece ani dintr-o combinație unică de iubire și viziune antreprenorială.

Așadar, la numai 25, respectiv 27 de ani, Irina și Valeriu Naroi au împletit pasiunea lor pentru traduceri și dorința de a crea ceva special într-un parteneriat care a transformat o idee simplă într-o afacere de succes. Împreună au navigat prin provocările și bucuriile vieții de familie, echilibrând viața personală cu cea profesională pentru a construi un birou de traduceri de renume. În acest interviu analizăm evoluția InterLingua de-a lungul anilor și secretele succesului lor durabil într-o piață competitivă la moment aniversar.

Î: Povestea InterLingua a început acum un deceniu și s-a îmbinat armonios cu o mare istorie de dragoste, ca din filme. Dvs. ați deschis compania împreună cu viitorul soț la numai 3 luni de când v-ați cunoscut. Ce v-a inspirat să vă aventurați în domeniul antreprenorial atât de rapid?

R: Cu zece ani în urmă, noi doi, Irina și Valeriu, proaspeți îndrăgostiți, am mers împreună la Camera de Înregistrări pentru a-mi realiza visul – să deschid un birou de traduceri. Eu aveam cunoștințe în domeniul managementului, însă nu cunoșteam nimic despre contabilitate. Valeriu, entuziasmat și cu cunoștințe în contabilitate a spus – NOI o să putem!

Î: Și ați putut, indiferent de provocările vieții. Mai mult chiar, aveți și 2 copii de o frumusețe rară. Știm că aceștia au crescut odată cu afacerea de familie și că ați ieșit la muncă încă din primele zile de după nașteri. Cum ați reușit să îmbinați viața personală și profesională în cadrul InterLingua, fără a lăsa treburile casnice să interfereze cu cele de la birou?

R: Am avut susținere din partea lui Valeriu din start. El nu m-a lăsat să intru într-o posibilă depresie post-natală și m-a ajutat mereu cu copii. Mi-am revenit rapid psihologic după nașteri deoarece aveam timp atât pentru familie, cât și pentru traduceri. Îi sunt foarte recunoscătoare soțului, că îmbinând profesia de fotograf la nunți și în același timp lucrând la birou, a avut mereu puterea să mă încurajeze să continui calea aleasă.

Î: Cum s-a schimbat dinamica de lucru între ani?

R: Cu timpul, dacă îți place ceea ce faci, te dezvolți, te inspiri, te automotivezi să fii mai bun. De-a lungul anilor am dezvoltat tehnici care ne ajută să prestăm serviciile în domeniul traducerilor într-un mod mai calitativ și rapid și am adunat o echipă de traducători pregătiți pentru orice volum de lucru. După al doilea copil, noi ne-am axat pe actualele noastre două filiale ale biroului de traduceri InterLingua și lucrăm intens ca să ajutăm clienții noștri să-și primească traducerile în cel mai scurt timp.

Î: Care sunt domeniile de traducere cele mai solicitate și cum ați reușit să vă adaptați la cerințele pieței?

R: Domeniul de traducere cel mai solicitat este cel juridic. Aici sunt incluse actele de stare civilă, contractele de muncă, declarațiile și procurile întocmite la notar. La fel de solicitate sunt domeniile cum ar fi: economic, medical, tehnic etc. Faptul care ne evidențiază este că noi punem accent pe calitatea și rapiditatea deservirii clientului, efectuând traducerea actelor ca, de exemplu, chiar și cei din diasporă, care au mereu puțin timp la dispoziție, să își poată primi traducerile la timp. Noi traducem rapid, calitativ și clienții ne recomandă și altor persoane care au nevoie de traduceri.

Î: Ce realizări considerați că sunt cele mai semnificative pentru InterLingua în cei zece ani de activitate?

R: InterLingua în cei zece ani de activitate a fost onorată cu un număr de trofee și medalii. În anul 2017 am fost premiați cu medalia de aur la Notorium Trademark Awards 2017, la categoria Birouri de traduceri. În anul 2018, revista Valand a conferit Biroului de traduceri InterLingua trofeul Gold la categoria Management. În anul 2023, ca traducător, am fost onorată personal de către Uniunea Traducătorilor Autorizați, la Ministerul Justiției, cu trofeul de Traducător al anului 2023, și la fel Biroul de traduceri InterLingua a fost premiat cu trofeul Notorium Trademark Awards 2023.

Î: Ce sfaturi și îndrumări ați oferi altor antreprenori care își doresc să își urmeze pasiunea și să își dezvolte propria afacere acasă?

R: Dacă aveți un vis – realizați-l. Evaluați-vă puterile, faceți un plan de afaceri. Veți avea nevoie de foarte multă răbdare și încredere în puterile voastre. Nu are importanță câte obstacole vă vor apărea în față – trebuie să le treceți cu capul ridicat sus și cu încredere în propriile forțe. Mereu să vă axați pe client și țineți minte – un client care a primit servicii de calitate vă va recomanda și altora cu încredere. Să deschizi o afacere aici în Republica Moldova nu este greu, oricine o poate face, dar odată deschisă – afacerea trebuie să aducă roade, iar ca să aducă roade, clientul trebuie pus pe primul loc. Dacă respectați acest principiu – succesul vă este garantat! Noi suntem un Birou de traduceri de succes pentru că punem clientul pe primul loc!

În timp ce InterLingua sărbătorește zece ani de excelență, este evident că pasiunea și devotamentul pentru serviciile lingvistice au fost cheile succesului. Irina și Valeriu au demonstrat că, cu o viziune clară și o echipă dedicată, orice obstacol poate și este depășit.

Biroul de traduceri InterLingua îl puteți găsi pe două adrese: mun. Chișinău, str. Armenească 30, of. 104 și str. Vasile Alecsandri 129, of. 16. Tel. 068 501 201.

Distribuie articolul: