Vladimir Mânăscurtă este un scriitor din Moldova. A debutat cu romanul science fiction „Cheia Universului” (2014), premiat la Salonul Internațional de Carte de la Chișinău. În 2016 lucrarea a fost publicată la Moscova, în limba rusă. Al doilea roman, „Dulce infern” (2018) a intrat în Top 10 cele mai citite cărți din Republica Moldova și a fost premiat la târgurile de carte Bookfest și Gaudeamus de la București. Este din orașul Drochia și a fost student la Universitatea Tehnică din Chișinău.

Pe lângă literatură, Vladimir Mânăscurtă este pasionat și de muzică, fiind semifinalist al show-ul de talente „Românii au talent” și finalist la „Moldova are talent”. Este căsătorit și are un copil.

 

Daniela Gorincioi: De unde vine pasiunea pentru literatură? Sau care a fost motivația pentru scris?

Vladimir Mânăscurtă: Pasiunea pentru scris, este cumva legata cu pasiunea mea pentru filme. Am dat peste o carte a cărei titlu îmi era cunoscut și mi-am dat seama că recent văzusem un film cu așa denumire, iar asta m-a provocat să o citesc. De acolo a pornit drumul meu în lumea literară. Mai apoi mi-am pus întrebarea dacă aș putea și eu scrie. Și am încercat.

DG: Dar cine este Vladimir Mânăscurtă? Întrebare pentru cei care, încă, nu știu de tine. Or, cunosc puțin în ceea ce te privește.

VM: Cred că nu există un răspuns anume. Am primit o dată întrebarea „Cum aș putea să mă descriu într-un cuvânt” și nu am găsit un răspuns. Am multe preferințe și multe laturi ale activităților mele. Spre exemplu într-o săptămână pot fi dedicat picturii, (apropo, am absolvit și școala de pictură) și pot fi mai sensibil în tema asta, iar altă săptămână să mă dedic colecționatului. O săptămână pot să nu scot nasul din citit, iar altă săptămână să o petrec cântând. Așa că, probabil, nu ar exista o descriere anumită.

DG: În anul 2014 ai fost premiat la Salonul Internațional de Carte de la Chișinău. Cum se simte un scriitor când este premiat?

VM: Premiile pentru scriitori sunt, eu cred, ca o apreciere, o răsplată la un nivel mai oficial. Este o dovadă că lucrările au valoare nu doar pentru cititori, ci și pentru critici literari, sau oameni domeniu. Dar cu siguranță pentru fiecare cititor valorează mai mult recenziile și părerile cititorilor.

DG: Premiul a fost un imbold pentru tine de a scrie mai departe?

VM: Probabil, într-o oarecare măsură. Aș spune că a fost ca un bonus plăcut. Adevăratul imbold îl aduc mesajele și recenziile.

DG: Vineri, 9 decembrie urmează să lansezi noul roman, „Coborând în sus”. Ce presupune romanul care urmează să fie lansat?

VM: Cartea face parte din genul Thriller supranatural, dar conține elemente de horror, detectiv, mistică, romantică și desigur DRAMĂ. Abordează un subiect despre cum dorințele noastre pot juca o glumă rea asupra destinului. Este o poveste a pierderii și regăsirii de sine, a dragostei și a cruzimii, a binelui și a râului. Întreaga poveste este redată din două puncte de vedere, a lui și a ei, de asta uneori in carte aceleași evenimente se repeta din perspective diferite, doar pentru a înțelege mai bine eroii. Ca sa vorbesc despre mesajul cărții care as vrea sa ajungă la cititori, ar trebui sa divulg finală, de asta pot spune doar ca este un mesaj care va ajunge cu siguranță la inima fiecărui cititor. Iar denumirea, va deveni clară după ce ultima pagina va fi întoarsă. Este ceva total diferit de ce am scris până acum și total de altă calitate. Probabil numai acum, anume cu această lucrare s-a format stilul meu de scriere.

DG: În ce sens s-a format stilul tău de scriere?

VM: Aș spune că mi-am găsit felul în care îmi place să mă exprim. Cumva până acum am scris într-un mod mai grăbit. Acum am descoperit că comparația a devenit preferata mea figură de stil și că cuvintele pot fi lăsate să umble mai libere, formându-se în propoziții. Dar probabil numai acum am ajuns la acea înțelegere, mai matură să-i spun așa, a textelor și a felului de a scrie.

DG: Din discuții, ai spus că romanul a fost publicat în limba engleză și difuzat pe amazon.com. Cine ți-a tradus cartea în limba engleză?

VM: Inițial cartea a fost publicată în limba engleza pe Amazon. Am scris-o chiar eu în engleza, dar desigur textul a fost prelucrat de David Restaino, un redactor american cu care am avut plăcerea să colaborez. Pe Amazon cartea a stat 4 săptămâni în top #1 New Release în două categorii și a avut recenzii internaționale pozitive. Inițial textul cărții a conținut 110.000 de cuvinte, dar după sugestiile și lucrul redactorului, 38.000 de cuvinte au fost scoase, lăsând 72.000. Ca exemplu, cartea mea precedenta, Dulce Infern, a avut în total 38.000. Așa că aș putea să mai public o carte doar cu ceea ce a fost scos din Coborând în Sus (glumă). Versiunea Coborând în Sus în romană are 78.000 de cuvinte, de asta această versiune este mai aproape de viziunea mea complexă a întregii povești și cititorii în română vor găsi mai multe detalii.

DG: Care sunt așteptările tale în ceea ce privește romanul „Coborând în sus”?

VM: Sper ca romanul să fie înțeles în totalitate, corect și că fiecare mesaj din el, fiecare rând, va juca anume pe acele corzi ale sufletului cititorului, care jucau pe sufletul meu când le-am scris.

DG: Care a fost sursa de inspirație a romanului „Coborând în sus”?

VM: Pentru mine sursele de inspirație sunt cărțile. Cum a spus cineva „Este scriitor rău cel care scrie mai mult decât citește”. De asta citirea permanenta este o sursă de inspirație pentru mine. Dar anume la acest roman m-a inspirat idee, pe care încă din adolescență mi-o puneam, ce s-ar fi întâmplat cu omul dacă și-ar vinde sufletul? Dar cu sufletul? Am studiat și texte mai vechi, și materiale oculte, misticism, demonologie și am acumulat câte ceva ce am inclus în carte.

DG: În cât timp ai scris romanul?

VM: Aproximativ în șase luni. Dar ideile pe maculator au fost notate mai mult timp.

DG: Ai în minte ideea unui nou roman?

VM: Chiar recent am terminat încă un manuscris. Este vorba despre o Dramă. O poveste a unui scriitor. Iar pe maculator aranjez schița pentru următoarea lucrare, o dramă istorică pe evenimente reale.